- Балет
16+
Ромео и Джульетта
Версия Прокофьева со счастливым финалом
Спектакль в Москве: 16 января
в 3 местах
8.2
Рейтинг спектакля55 оценокБилетов сейчас нет
Выберите другую дату или зайдите позже, возможно они появятся
Площадка
Сервис временно недоступен
Приносим извинения за доставленные неудобства. Попробуйте обновить страницу.
Вам_может_понравиться
- Valeriy_syutkin_presentsVery_long_dateand_place
- Valeriy_syutkin_presentsVery_long_dateand_place
- Valeriy_syutkin_presentsVery_long_dateand_place
О событии
Это поистине могучая формула. А когда к ней добавляются имена Наталия Касаткина и Владимир Василёв, не остаётся сомнений, что зрителей ждёт незабываемое впечатление. Их творческий почерк только усиливает все сильные стороны балета: музыкальность, умение работать с драматургией, насыщенность хореографии. Эта версия «Ромео и Джульетты» — одна из лучших интерпретаций музыки Сергея Прокофьева на балетной сцене.
Театр классического балета Наталии Касаткиной и Владимира Василёва представит свою оригинальную версию «Ромео и Джульетты» Сергея Прокофьева — спектакль, который в 70-х годах XX века пытались запретить из-за вольного обращения с программным произведением английского классика и пикантных комических сцен.
Сами постановщики подчёркивали, что они как никто бережно подошли к первоисточнику, взяв к постановке не известную стихотворную версию Бориса Пастернака, а подстрочный перевод. В 1972 году найти его в Советском Союзе было тем ещё квестом, а получить копию для создания сценической версии — почти преступлением, ведь оставленные за скобками детали были «недостойны» глаз и ушей советского театрала.
Оказалось, что при эквиметричном переложении трагедии на русский в угоду форме некоторые сцены шекспировского шедевра лишили легкомысленного, а местами и скабрезного юмора, что был у автора. Кроме того, характеры персонажей остались почти без комической составляющей — разве что гротескный образ Кормилицы вызывал смех. Изучая подстрочник текста Шекспира Касаткина и Василёв решили, что это их шанс представить своему зрителю настоящих «Ромео и Джульетту», произведение, в котором привычные возвышенные черты героев сочетались бы с низменными — как, собственно, и в самой жизни.
Живые персонажи балета как будто списаны с настоящих людей, наших друзей и соседей, с нас самих. Поразительным образом хореография Касаткиной и Василёва точно передаёт и вечный сюжет великого драматурга, и характеры героев — во всей их противоречивости. Зрители таких «Ромео и Джульетты» не только плачут, но и смеются в голос, узнавая в героях себя. Этот контраст позволяет на два часа забыть обо всех условностях балетного искусства, в полной мере погружаясь в реальную историю, которая разворачивается здесь и сейчас.
На тему противостояния двух семей, без которой «Ромео и Джульетта» просто невозможны, в спектакле превосходно играет и художественное оформление, которое всегда находит живой отклик у всех знатоков и любителей настоящей Италии. Борьба Капулетти и Монтекки показана через противопоставление двух эпох в искусстве — готики и ренессанса. Впрочем эпохи угадываются не только в сценографии, но и в движениях танцовщиков, из которых складываются узнаваемые образы шедевров архитектуры того времени.
Главное же, за что «Ромео и Джульетту» Касаткиной и Василёва ценят особенно, — за то, что балетмейстеры отказались от традиционных для этого произведения приёмов драмбалета (несколько ярких хореографических номеров на фоне пантомимы) в пользу балета симфонического — когда даже линии второстепенных персонажей передаются танцем. И они не ошиблись в своём подходе — это доказала счастливая и долгая жизнь «Ромео и Джульетты» на многих сценах по всему миру.
+11
- Театр-постановщик
- Театр классического балета Касаткиной и Василёва (Moscow Classical Ballet)
- Режиссёр
- Владимир Василёв
- Время
- 160 мин.
Источник: classicalballet.ru
Популярно_наэтой_неделе
- Valeriy_syutkin_presentsVery_long_dateand_place
- Valeriy_syutkin_presentsVery_long_dateand_place
- Valeriy_syutkin_presentsVery_long_dateand_place
Источник изображения: © Alex Pankov