• Опера
12+

Ариадна на Наксосе

Спектакль в Санкт-Петербурге: 9 января
  • Уже ходил
до
15%
Билетов сейчас нет
Выберите другую дату или зайдите позже, возможно они появятся
Сервис временно недоступен
Приносим извинения за доставленные неудобства. Попробуйте обновить страницу.

Вам_может_понравиться

  • Valeriy_syutkin_presents
    Very_long_dateand_place
  • Valeriy_syutkin_presents
    Very_long_dateand_place
  • Valeriy_syutkin_presents
    Very_long_dateand_place

О событии

Опера Рихарда Штрауса. Исполняется на немецком языке. «Ариадна на Наксосе» — произведение эволюционное, пережившее несколько перерождений. От милого музыкального оммажа режиссёру «Кавалера роз» Максу Рейнхардту до многочасового драматического произведения с оперным финалом. А затем, от театрального гибрида вернувшись в сугубо музыкальное русло, стало оперой с прологом. Сам Рихард Штраус до последних дней надеялся, что зритель рано или поздно оценит первоначальную идею совмещения игровой театральной пьесы на базе литературной переработки мольеровского «Мещанина во дворянстве» с оперой: «В будущем нашей «Ариадны» я уверен гораздо более, чем в её настоящем». Так он писал своему соавтору и старшему товарищу Гуго фон Гофмансталлю, прося его никому не говорить, о том, что они работают над второй версией, чтобы театры не отказывались от постановки уже существующей первой — музыкально-драматического — версии оригинала. Однако, публика к смешению театральных языков продолжает оставаться консервативной, предпочитая ходить либо в театр комедии, либо в оперный театр, не соединяя одно с другим. И действительно, вряд ли кто-то из солистов оперы смог бы с одинаковым блеском выйти в мольеровском спектакле, равно как и комедийным артистам не под силу выполнить музыкальные задачи Рихарда Штрауса. Первоначально представление характеризовалось как «Пьеса Гуго фон Гофмансталля с музыкой Р. Штрауса». Теперь же мы слушаем «Ариадну на Наксосе» Рихарда Штрауса с либретто Г. фон Гофмансталля. И это не просто перемена мест слагаемых. В этих двух случаях совершенно разные «суммы». «Ариадна на Наксосе» — это настоящая опера. Но в своём окончательном виде она содержит всю историю трансформаций замысла авторов. Г. фон Гофмансталль то журил Р. Штрауса за склонность к лёгкому жанру, говоря, что «вульгарное в нём поднимается со скоростью грунтовых вод», то сам же настаивал на том, чтобы Цербинетта (от итал. Zerbino — ковёр) не исчезала к концу партитуры и в финале прозвучала хотя бы несколькими фразами. Р. Штраус выполняет это пожелание и даёт Цербинетте одну вокальную реплику почти шепотом, поскольку не желает разрушать возвышенную атмосферу дуэта главных героев, идею которого сначала воспринял скептически, а потом увлёкся не столько текстом, сколько объяснениями своего либреттиста. Все эти авторские метания требуют внятного оправдания на сцене, и это, наверное, главный вызов, ведь в итоге искромётная, чарующая, иногда всепоглощающая музыка гениального композитора контрастирует с подчас абсурдистским текстом. Рассказать увлекательную историю, соблюдая замысел авторов, в этом наша цель. Сопоставить высокие чувства и бытовую перемену партнёра, соединить комичные обстоятельства и трагедийный пафос, переплести в одном сюжете героев Opera-seria и Comedia Dell’arte — это задачи, которые постаралась решить команда постановщиков, ради вдохновения певцов и удовольствия зрителей. Пролог: Богатый горожанин готовится к празднику. Он собирается устроить роскошный ужин с фейерверком и преподнести гостям сюрприз — показать им оперу «Ариадна на Наксосе». Хозяин специально заказал её одному молодому композитору и пригласил для премьеры прославленных исполнителей. В разгар последних приготовлений музыканты случайно узнают, что после премьеры на этой же сцене начнется представление низкопробной труппы комиков под руководством легкомысленной танцовщицы Цербинетты. Музыканты возмущены таким соседством, а сам композитор расценивает это как опошление его произведения. Но перед самым началом спектакля слуга капризного богача сообщает, что его хозяин в очередной раз передумал: теперь он желает, чтобы и трагическая опера, и клоунада шли одновременно. Музыканты недоумевают, как это сделать. Цербинетту и её комедиантов это ничуть не смущает. Им не впервой импровизировать на подмостках. Зато молодой композитор мрачнее тучи. В конце концов он вынужден согласиться на исполнение своего произведения в сокращённом виде. В этот непростой момент он находит утешение в Цербинетте: после жаркого спора о романтической любви она начинает заигрывать с ним. Однако, увидев, в какую пошлую комедию превращено его творение, композитор снова впадает в отчаяние. Опера: Ариадна, дочь критского царя Миноса, не находит себе места от горя. Её возлюбленный Тезей покинул её одну на пустынном острове. Но её стенания слышат лишь лесные и водные нимфы Дриада и Наяда и горная нимфа Эхо. И тут на сцене появляется Цербинетта со своими комедиантами и ставит всё представление с ног на голову. Забыв о сюжете, все начинают импровизировать. Цербинетта рассказывает Ариадне о своей любви и говорит, что на смену утраченному чувству всегда приходит новое. Но Ариадна не слушает её. Она продолжает ждать Гермеса, вестника смерти. Вдруг нимфы замечают юного бога Вакха, который вырвался из когтей коварной колдуньи Цирцеи, пытавшейся превратить его в зверя. Ариадна уверена, что перед ней долгожданный бог смерти, а Вакх, хотя поначалу и принимает её за очередную колдунью, страстно влюбляется в неё. Его любовь помогает Ариадне забыть о своем горе и вновь обрести счастье.
Театр-постановщик
Мариинский театр
Режиссёр
Сергей Новиков
Источник: mariinsky.ru

Адрес

ул. Декабристов, 34а
СадоваяСпасскаяСенная площадь
+7 (812) 326-41-41

Популярно_наэтой_неделе

  • Valeriy_syutkin_presents
    Very_long_dateand_place
  • Valeriy_syutkin_presents
    Very_long_dateand_place
  • Valeriy_syutkin_presents
    Very_long_dateand_place
Источник изображения: mariinsky.ru