- Опера
12+
Обручение в монастыре
Премия «Золотой софит» в номинации «Лучшая мужская роль»
- Хочу сходить
- Уже ходил
Вам_может_понравиться
- Valeriy_syutkin_presentsVery_long_dateand_place
- Valeriy_syutkin_presentsVery_long_dateand_place
- Valeriy_syutkin_presentsVery_long_dateand_place
О событии
Опера Сергея Прокофьева. Исполняется на русском языке (сопровождается синхронными титрами на русском и английском языках).
«Обручение в монастыре» — опера, которая, с момента мировой премьеры на сцене Кировского театра в ноябре 1946 года, лишь однажды ненадолго покинула его репертуар. Написанная Прокофьевым в 1940-м и предназначенная поначалу московскому театру им. Станиславского, она увидела свет рампы в Ленинграде и шла под названием «Дуэнья» (сам Прокофьев в черновиках обозначал её «Мендоза»). Остроумный спектакль Ильи Шлепянова в сценографии Татьяны Бруни, музыкальным руководителем которого был Борис Хайкин, получил восторженный отзыв автора, но радовал публику недолго: в 1948 году, после партийного постановления «Об опере «Великая дружба» В. Мурадели» и гонений на Прокофьева, его сняли с репертуара. Новую постановку осуществил в 1961-м Алексей Киреев. Лёгкое и прозрачное «Обручение в монастыре» в декорациях и костюмах Теодоры Шорр и Ирины Кустовой с теплом вспоминают несколько поколений ленинградских зрителей.
Нынешнее «Обручение» (1996) — третье на мариинской сцене. Единственная оперная работа режиссёра Владислава Пази и художницы Аллы Коженковой представляет их узнаваемый стиль: пышная карнавальность, избыточная декоративность, которые так подходят яркой, жизнерадостной музыке Прокофьева.
«Дуэнья» была создана Прокофьевым стремительно и легко. Композитор сам писал либретто, переводя с английского и адаптируя пьесу Ричарда Бринсли Шеридана (1775), которая, в свою очередь, также была написана как либретто для комической оперы (возможно, отсюда её архаически чёткая номерная структура). Прокофьев насытил текст шутками, комедийными сценами, пародийными цитатами («Твоя законная жена, я буду век тебе верна», — заявляет Дуэнья в финале одураченному Мендозе). Но при этом усилил и лирическую линию, написав для всех влюблённых роскошные ансамбли, пленительные серенады, нежные ариозо, ариетты и романсы. Как и положено комической опере, действие в ней расцвечено жанровыми номерами: танцами масок на ночном карнавале, шуточным домашним концертом у дона Жерома и даже музыкальной эксцентрикой в финале — номером с аккомпанементом на бокалах. Подлинный реквизит 1946 года — бокалы, одобренные самим Прокофьевым, — используется в спектакле и сейчас.
Действие первое:
Картина первая. Площадь в Севилье во время карнавала. Дон Жером обсуждает с богатым рыботорговцем Мендозой перспективную сделку: сложив капиталы, они могли бы прибрать к рукам рыбную торговлю во всей округе. Мендоза предлагает скрепить союз — выдать за него дочь дона Жерома Луизу. Поскольку рыботорговец никогда не видел будущую невесту, дон Жером с воодушевлением описывает её красоту. Будущие компаньоны расходятся, довольные друг другом. Сын дона Жерома Фердинанд, напротив, возвращается домой в мрачном настроении. Юноша пылает страстью к гордой красавице Кларе и готов ревновать её к каждому встречному.
Стемнело. Под окна к Луизе приходит влюблённый в неё Антонио и поёт серенаду. Безобидно подшучивают над ним карнавальные маски. С балкона Луиза вторит песне любимого. Внезапно на пороге дома появляется разъяренный дон Жером: «Подросшая дочь хуже всякой напасти…». Выдать бы поскорее Луизу за Мендозу!
Действие второе:
Картина вторая. Луиза договаривается с Дуэньей, как перехитрить отца. Они поменяются одеждой. Дуэнья добьется, чтобы дон Жером выгнал её из дома, а родительский кров покинет в её костюме Луиза. Дуэнья же исполнит роль невесты, женит на себе Мендозу и станет богатой дамой. Вошедший дон Жером упрекает своих близких в неповиновении: Луиза наотрез отказывается выходить замуж за рыботорговца, Фердинанд заступается за сестру, нянечка вместо того, чтобы охранять невинность воспитанницы, передаёт ей письма Антонио. Спор переходит в скандал, хозяин выгоняет Дуэнью из дома, напутствуя ее с язвительной вежливостью.
Картина третья. На набережной торговки продают рыбу с барж Мендозы. Торговец прогуливается здесь же, выслушивая укоры своего приятеля, благородного дворянина дона Карлоса. Появляется Клара, навстречу ей — Луиза. Девушки убежали из дому: одна — от отца, другая — от злой мачехи. Клара обижена на Фердинанда, подделавшего ключ и явившегося ночью к ней в комнату. Теперь она спрячется в монастыре у знакомых монахинь — и просит Луизу ни за что на свете не сообщать это брату. Луиза в ответ спрашивает у Клары разрешения временно назваться её именем. Представившись Кларой д’Альманца Мендозе и дону Карлосу, она просит помочь ей найти Антонио. Мендоза удивлён, но рад стараться: «Повесим эту девчонку ему на шею, и он очистит поле битвы». В восторге от своей мудрости, он отправляет мнимую Клару в сопровождении дона Карлоса к себе домой, а сам обещает разыскать Антонио.
Картина четвёртая. Мендоза рассказывает дону Жерому о побеге Клары. Оба смеются над её одураченным отцом. Дон Жером посылает служанку за дочерью, но Луиза отказывается знакомиться с женихом в присутствии отца. Дон Жером оставляет Мендозу одного. Сначала он потрясён внешностью и возрастом невесты, но та льстит ему, расхваливая его благородный вид и прекрасную бороду, а затем поёт игривую песенку. Мендоза начинает думать, что дочь дона Жерома, в общем, недурна, а главное — умна и богата. Он уже готов идти просить отцовского благословения, но кокетка отказывается. «Сумейте украсть меня из этого дома — это так романтично!». Они мечтают, как понесутся вечером в карете, которая запряжена парой рысаков. Услышав шаги дона Жерома, Дуэнья убегает. Дон Жером и Мендоза на радостях, что все обернулось как нельзя лучше, пьют шампанское.
Действие третье:
Картина пятая. В доме Мендозы Луиза ждёт появления Антонио. Дон Карлос почтительно беседует с ней, но девушка полна нетерпения. Заметив в окно приближающегося Антонио, она прячется в соседней комнате.
Входят Антонио и Мендоза. Юноша недоумевает: как может Клара, невеста его друга, искать с ним встречи? Но Мендоза, посмеиваясь, вталкивает его в комнату, где находится Луиза. Сводника начинает одолевать любопытство, и он, несмотря на протесты возмущённого дона Карлоса, подглядывает в щёлочку. По его словам, влюблённые рады друг другу и быстро обо всем договариваются.
Появляются Луиза и Антонио. Мендоза доверительно рассказывает им о плане похищения дочери дона Жерома. Все счастливы, Мендоза охвачен романтическим настроением, и только дон Карлос с тихой грустью вспоминает большую любовь, которая ещё в юности разбила его сердце.
Картина шестая. Дон Жером любит домашнее музицирование. Его приятели играют на кларнете и на корнет-а-пистоне, а слуга Санхо — на большом барабане. «Удивительное дело! — говорит дон Жером. — Луиза сбежала с тем самым человеком, за которого я выдаю её замуж…». Но это обстоятельство не слишком беспокоит родителя. Он убеждён, что всё складывается так, как ему хотелось. Приходит дон Карлос с письмом Мендозы, который просит прощения и благословения. Дон Жером на словах передаёт будущему зятю своё согласие на брак. Вдруг прибегает чумазый мальчуган с нежным письмом от Луизы. Расчувствовавшись, дон Жером пишет дочери записку, где разрешает ей обвенчаться с любимым человеком, думая, что это Мендоза. Пребывая в отличном настроении, он велит позвать гостей на вечер.
Картина седьмая. В монашеском одеянии Клара печально прогуливается по монастырскому саду. Входят Луиза и Антонио, которые ждут ответа дона Жерома. Мальчишка возвращается с письмом. Влюблённые счастливы, что отец не протестует, и решают сразу же идти венчаться.
Клара остаётся одна и тоскует о Фердинанде. Но вот и он сам. До него дошли слухи о романе между Антонио и Кларой, и он разыскивает коварного друга. Увидев вдали Антонио под руку с девушкой, он бросается за ним, ослепленный ревностью. Клара, убедившаяся в искренности его чувств, бежит за ним вдогонку.
Действие четвёртое:
Картина восьмая. В трапезной мужского монастыря царит веселье. Монахи пьют вино, поют застольные песни, обсуждают насельниц соседнего монастыря. Послушники докладывают настоятелю, что пришли два сеньора. Сейчас же исчезают бутылки. Монахи достают молитвенники и затягивают псалмы. Вводят взволнованных Антонио и Мендозу. Настоятель встречает их грозной проповедью, но кошелёк с дукатами заставляет его сменить гнев на милость. Вдруг вбегает перепуганная Луиза, за ней — Фердинанд. Не узнав сестру, он бросается к Антонио с обнажённой шпагой и обвиняет его в бесчестии. Дуэль обрывается, когда Фердинанд видит в дверях Клару. В последнюю минуту появляется и Дуэнья. Настоятель благословляет все три пары и ведёт их в церковь венчаться.
Картина девятая. Дон Жером с нетерпением ждёт новобрачных. В доме всё готово для торжества. Слуга докладывает о прибытии гостей. Вот и Мендоза. Он говорит, что Луиза дрожит за дверью. Счастливый дон Жером зовёт дочь, и Дуэнья, воспользовавшись его замешательством, бурно целует и чуть не душит обожаемого «родителя» в объятиях. Только тогда появляются Луиза с Антонио, а затем и Фердинанд с Кларой. Мендоза понимает, что его одурачили. Молодёжь просит благословения у дона Жерома. Подсчитав, что Антонио беден, зато Клара богата, отец приходит к выводу, что он ничего не потерял. Дон Жером прощает и благословляет молодых. В зале собираются гости. «Умён отец, когда умеет вовремя понять своих детей», — говорит дон Жером и запевает весёлую песню, аккомпанируя себе на бокалах. Гости поздравляют новобрачных.
Спектакль идёт с двумя антрактами.
+9
Видеоматериалы
- Театр-постановщик
- Мариинский театр
- Режиссёр
- Владислав Пази
- Время
- 225 мин.
Источник: mariinsky.ru
Популярно_наэтой_неделе
- Valeriy_syutkin_presentsVery_long_dateand_place
- Valeriy_syutkin_presentsVery_long_dateand_place
- Valeriy_syutkin_presentsVery_long_dateand_place
Источник изображения: mariinsky.ru